본문 바로가기
일본애니

약사의 혼잣말 엔딩곡-アイコトバ(사랑의 말)일본어 가사 번역

by yutorin 2023. 12. 28.
반응형


https://youtu.be/EZZx5VkZtw8?si=-vEQM7XFTnQpyBaR

 

 

 

 

飾りみたいな優しさじゃなくて 
카자리 미타이나 야사시사쟈 나쿠테
장식 같은 상냥함이 아니라


使い道がないほどのぬくもりを ああ
츠카이 미치가 나이호도노 누쿠모리오 아아
쓸모가 없을 정도의 온기를 아아


そんな身勝手な理想並べ 今日も
손나 미갓테나 리소오 나라베 쿄모
그런 제멋대로인 이상을 나열하며 오늘도


言葉にできずに飲み込んでしまうのでした
코토바니 데키즈니 노미콘데 시마우노데시타
말로 표현하지 못하고 삼켜 버리고 말았습니다


思い出はまだキンモクセイ
오모이데와 마다 킨모쿠세에
추억은 아직도 금목서


黄昏れ色も香る街で
타소가레 이로모 카오루 마치데
황혼빛도 향기로운 거리에서

笑っていたんだよな
와랏테 이탄다요나
웃고 있었지

胸が切なくて 涙が溢れて
무네가 세츠나쿠테 나미다가 아후레테
가슴이 애틋하고 눈물이 넘쳐서

あの日のそばにあかりを見つけて
아노히노 소바니 아카이오 미츠케테
그날 곁에서 불빛을 찾아서

甘えていたんだな
아마에테 이탄다나
응석을 부리고 있었네

風がうるさくて 耳をふさいでた
카제가 우루사쿠데 미미오 후사이데타
바람이 시끄러워서 귀를 막았어

そんなわたしから 卒業しなくちゃ
손나 와타시카라 소츠교오 시나쿠챠
그런 나한테서 졸업해야지

愛の言葉につまずいてでも
아이노 코토바니 츠마즈이테 데모
사랑의 말에 좌절한다 해도


昔からずるがしこくって
무카시 카라 즈루가시코쿳테
옛날부터 약아빠져서
            

ベッドの隅っこでテディベアになって
벳도노 수밋코데 테디 베아니 낫테
침대 구석에서 곰인형이 되어

誰かに抱きしめてもらうため いつも
다레카니 다키시메테 모라우 타메 이츠모
누군가에게 안기기 위해서 항상

可哀想なフリして窓から空見てたの
카와이소오나 후리시테 마도카라 소라 미테타노
불쌍한 척을 하며 창문으로 하늘을 보고 있었어


ブリキの星と隠れんぼ
부리키노 호시토 카쿠렌보
양철 별과 숨바꼭질


たった一つに出会うことを
탓타 히토츠니 데아우 코토오
단 하나로 만나는 것을

願っていたんだから
네갓테 이탄다카라
바라고 있었으니까

熟した果実が 夜をつかむとき
주쿠시타 카지츠가 요루오 츠카무 토키
익은 과실이 밤을 붙잡을 때


こんなわたしでも たどり着けるかな?
콘나 와타시데모 타도리츠케루 카나
이런 나라도 도달할 수 있을까?


誰もがうらやむ愛の所
다레모가 우라야무 아이노 토코
누구나 부러워하는 사랑의 장소

何段か上がってそして何段か下がった所で
난단카 아갓테 소시테 난단카 사갓타 토코데
몇 단인가 올랐다가 그리고 몇 단인가 내려간 곳에서

頑張ってもう少しだよって声
간밧테 모오 스코시다욧테 코에
힘내서 조금만 더 있어 러고 목소리

毒にでも薬にでもなって
도쿠니데모 쿠수리니데모 낫테
독으로도 약으로도 되면서

光にでも影にでもなってわたしを動かすの
히카리니데모 카게니데모 낫테 와타시오 우고카수노
빛이라도 그림자가 되어 나를 움직이는 거야

行かなきゃいけないの 
이카나캬 이케나이노
가지 않으면 안돼


手をふるあなたがどんなに小さくなっても
테오 후루 아니타가 돈나니 치이시쿠 낫테모
손을 흔드는 당신이 아무리 작아져도

胸に愛しさを 手には優しさを
무네니 이토시사오 테니와 야사시사오
가슴에 사랑스러운을 손에는 다정함을

あなたのためにあかりを探すの
아나타노 타메니 아카리오 사가스노
당신을 위해 불빛을 찾는 거야


笑ってほしいから
와랏테 호시이카라
웃었으면 좋겠으니까

風がうるさくて 耳をふさいでた
카제가 우루사쿠데 미미오 후사이데타
바람이 시끄러워서 귀를 막았어

そんなわたしから卒業しなくちゃ
손나 와타시카라 소츠교오 시나쿠챠
그런 나한테서 졸업해야지

愛の言葉が聞こえ、聞こえますか?
아이노 코토바가 키코에 키코에마스카
사랑의 말이 들리고, 들리나요?



반응형

댓글